Showing posts with label French translation. Show all posts
Showing posts with label French translation. Show all posts

Tuesday, April 11, 2017

Trump tue de «ravissants bébés» en Syrie parce que tuer des enfants est «horrible»

Brandon Turbeville

Quelques heures seulement après une attaque aux armes chimiques qui laisse perplexe et qui aurait très bien pu être déclenchée sur un mot d‘ordre venant de l’extérieur, le président des États-Unis Donald Trump s’est présenté devant des journalistes et la nation et s’est connecté à son Obama intérieur, feignant l’émotion et la tristesse devant la mort d’enfants syriens.

Trump a répété des affirmations complètement démenties tout en essayant de susciter un soutien pour une action militaire contre le gouvernement syrien, jouant sur la corde sensible d’un public américain généralement endurci.


« Assad a asphyxié des hommes, des femmes et des enfants innocents », a-t-il dit. 
« Pour bon nombre d’entre eux, ça a signifié une mort lente et violente. Même de ravissants bébés ont été cruellement assassinés dans cette attaque extrêmement barbare. Aucun enfant de Dieu ne devrait jamais subir une telle horreur. »

Mais d’autres enfants de Dieu ont subi une telle horreur seulement quelques heures plus tard, quand Trump lui-même a ordonné qu’un tir de barrage de missiles Tomahawk frappe la base aérienne de Shayrat près de Homs en Syrie. Alors que de nombreux missiles ont bien atteint leurs cibles – une tragédie à part entière – d’autres les ont manquées, déchirant la campagne de Shayrat et tuant environ neuf civils, dont quatre enfants.